2022. január 22., szombat

Edmund Dulac - Egyedül (Alone), illusztráció Edgar Allan Poe összes verseihez (The Poetical Works of Edgar Allan Poe)

 

Edmund Dulac - Egyedül (Alone), illusztráció Edgar Allan Poe verseihez (The Poetical Works of Edgar Allan Poe)

Alone 

From childhood’s hour I have not been 
As others were — I have not seen 
As others saw — I could not bring 
My passions from a common spring — 
From the same source I have not taken My sorrow — 
I could not awaken 
My heart to joy at the same tone — 
And all I lov’d — I lov’d alone — 
Then — in my childhood — in the dawn 
Of a most stormy life — was drawn 
From ev’ry depth of good and ill 
The mystery which binds me still — 
From the torrent, or the fountain — 
From the red cliff of the mountain — 
From the sun that ’round me roll’d In its autumn tint of gold — 
From the lightning in the sky 
As it pass’d me flying by — 
From the thunder, and the storm — 
And the cloud that took the form 
(When the rest of Heaven was blue) 
Of a demon in my view —

Via

Egyedül

Mindig, már mint apró gyermek 
Más voltam, mint más e szemek 
Másként láttak - más szenvedély 
Tüzében égett ez a vér.
Más forrásból fakadt a bánat 
Énbennem; más hangokra támadt 
Csapongó kedv az én szívemben 
És mindig egyedül szerettem. 
Viharzó éltem hajnalán 
Akkortájt bukkant fel talán, 
Jó s rossz mélyéből tört elő 
E titkos, bénító erő: 
Szurdokból vagy hegypatakból, 
Fennen rőtlő szirtfalakból, 
Míg az őszi napkorong 
Mindent színaranyba vont - 
Míg sújtó istennyila 
Mellettem suhant tova - 
Menny dörgött, zúgtak szelek, 
És egy furcsa felleget (Tiszta-kék égbolt delén) 
Zord démonnak láttam én.

Radó György ford.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése